No exact translation found for صحيفة السلامة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic صحيفة السلامة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • A3.3.3.2 L'observation présumée de l'information de mise en garde figurant sur l'étiquette, des règles de sécurité particulières et de la fiche de données de sécurité pour chaque produit avant l'utilisation s'inscrit dans le cadre des prescriptions d'étiquetage et des procédures d'hygiène et de sécurité du travail.
    ألف 3-3-3-2 ويشكل الالتزام المفترض بمعلومات البيانات التحذيرية على بطاقة الوسم، والمبادئ التوجيهية الخاصة بشأن السلامة، وصحيفة بيانات السلامة لكل منتوج قبل استخدامه، جزءاً من متطلبات الوسم وتدابير الصحة المهنية والسلامة.
  • « Les indications pour la préparation des FDS selon les prescriptions du SGH sont données à l'annexe 4. Elles ont été mises au point par le SCESGH-ONU après évaluation des principales normes reconnues au niveau international fournissant des indications sur la préparation d'une FDS telles que la Recommandation No. 177 du BIT sur la sécurité dans l'utilisation des produits chimiques au travail, la norme ISO 11014, la Directive 91/155/CEE de l'Union européenne sur les Fiches de Données de Sécurité et la norme ANSI Z 400.1 de l'Institut américain de normalisation. ».
    وقد وضعتها لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد الدولي بعد النظر في المعايير الرئيسية المعترف بها دولياً والتي تقدم توجيهات لإعداد صحيفة بيانات السلامة، بما في ذلك معيار منظمة العمل الدولية بموجب التوصية 177 بشأن السلامة في استخدام المواد الكيميائية في العمل، والمعيار الدولي رقم 11014 للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، وتوجيه الاتحاد الأوروبي بشأن صحيفة بيانات السلامة رقم 91/155/EEC، ومعيار المعهد الوطني الأمريكي للمعايير (ANSI) رقم Z 400.1. ".
  • Plus précisément, les travaux portent sur les domaines ci-après : a) questions liées aux changements climatiques en vue de donner suite aux quatre ateliers sur les plans d'action nationaux en matière d'adaptation; b) établissement d'une page d'accueil Internet sur la sûreté chimique au niveau national et les échanges d'informations sur les produits chimiques dans les pays en développement, avec l'appui du Programme de gestion des déchets chimiques; c) création de cadres institutionnels, juridiques et techniques entre parties prenantes dans le domaine de l'environnement des pays et régions en développement pour veiller à la pleine utilisation des plus récentes technologies de gestion de l'information sur les sites Web (); et d) perfectionnement et utilisation des TIC pour faciliter la participation dans le nouveau cadre de décentralisation dans les pays en développement.
    وتتضمن مجالات العمل المحددة: (أ) المسائل المتعلقة بتغيُّر المناخ كمتابعة لأربع حلقات عمل بشأن خطط العمل الوطنية للتكيف؛ (ب) تطوير صحيفة السلامة الكيميائية الوطنية على شبكة الإنترنت وتبادل المعلومات الكيمائية في البلدان النامية بدعم من برنامج إدارة النفايات الكيميائية؛ (ج) إنشاء أطر مؤسسية وقانونية وتقنية فيما بين الجهات المعنية بالبيئة في البلدان والمناطق النامية لكفالة الحصول الكامل على أحدث تكنولوجيات الإدارة الإلكترونية للمعلومات (http://egov.unitar.org/sisei)؛ (د) تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والحصول عليها من أجل تيسير العمليات التشاركية في إطار اللامركزية الجديد في البلدان النامية.
  • A3.3.3.3 Afin de pouvoir appliquer correctement les mesures de précaution concernant la prévention, l'intervention, le stockage et l'élimination, il est aussi nécessaire d'avoir à disposition immédiate des informations sur la composition des produits en cause, de manière que les informations figurant sur le récipient, l'étiquette et la fiche de données de sécurité puissent être prises en compte lors de la consultation éventuelle de spécialistes.
    ألف 3-3-3-3 ويلزم أيضاً لتنفيذ التدابير التحذيرية المتعلقة بالوقاية، والاستجابة للطوارئ، والتخزين، والتصريف بشكل صحيح توفير معلومات عن تركيب المنتجات المعنية، بحيث يمكن أخذ المعلومات المبينة على الوعاء، وبطاقة الوسم وصحيفة بيانات السلامة في الحسبان عند طلب استشارة من المختصين فيما بعد.